Skip to content

Mehrsprachige Speisekarten: So erreichen Sie internationale Gäste

In touristischen Regionen und internationalen Staedten erwarten Gäste, die Speisekarte in ihrer Sprache lesen zu können. Eine mehrsprachige Speisekarte ist kein Luxus, sondern eine Notwendigkeit — und mit dem richtigen Tool überraschend einfach.

Warum Mehrsprachigkeit wichtig ist

  • Internationale Gäste fuehlen sich willkommen und bestellen mehr
  • Reduziert Missverstaendnisse bei Allergenen und Zutaten
  • Verbessert Google-Bewertungen von Touristen
  • Hebt Sie von der Konkurrenz ab

Die Zweitsprache-Funktion

BlueChilliesQR bietet eine elegante Lösung: Aktivieren Sie eine Zweitsprache im Design-Panel, und neben jedem Gerichtnamen erscheint ein zusaetzliches Eingabefeld. Im exportierten HTML wird der Zweitsprache-Name als kursiver Untertitel angezeigt — dezent, aber gut lesbar.

Unterstuetzte Sprachen

Allergen-Namen und Tag-Labels sind in 6 Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch, Indonesisch, Franzoesisch, Spanisch und Portugiesisch. Die Gerichtnamen und Beschreibungen übersetzen Sie selbst — oder nutzen DeepL/Google Translate als Starthilfe.

Tipps für mehrsprachige Speisekarten

  • Uebersetzen Sie immer auch die Beschreibungen, nicht nur die Namen
  • Lassen Sie die Uebersetzung von einem Muttersprachler prüfen
  • Nutzen Sie die JSON-Export-Funktion, um Uebersetzungen offline vorzubereiten
  • Testen Sie die Lesbarkeit auf Smartphones — zweisprachige Karten brauchen mehr Platz

→ Mehrsprachige Speisekarte erstellen

Verwandte Themen